用户投稿、充值登录入口  |  用户注册 |  退出登录
首 页文章社会科学搜榜改进建议哲学宗教政治法律文化科教语言文字医学管理资源艺术资料数理化天文地球专业技术教育资源建筑房地产
当前位置:e书联盟文章最新电子书推荐

“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究.pdf作者-杭州市社会科学界联合会 杭州市社会科学院 编10页

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:本站整理  发布时间:2021-04-01 11:23:48
内容简介:
封面,书名页,目录,CONTENTS,特稿,建设未来城市之江试点的借鉴与对策,数字公共文化服务云端创新与对策研究,现代国家三面相与工会改革的三重逻辑,创意经济研究,数字经济时代网络直播产业发展的思路与对策研究,城市发展视角下对购物中央的重新审视,中国飞地经济运行机制探析,杭州都市圈打造长三角一体化金南翼研究,温岭接轨大上海、融入长三角高质量发展基础和策略研究,创意文化研究,从“普惠”到“有味”:杭州文化供应研究,提升城市书房品质的调查与建议,故宫文创产品对地域文化传承启示及普适性研究,高职院校产教融合的路径选择与难点突破,公共图书馆服务转型方向及对策,公共图书馆联防抗疫应对策略,政务创新研究,垃圾分类中转站设立的社会舆情与应对策略,“人工智能+”动漫人才培养的个性化学习发展策略研究,杭州都市型现代农业职业农夫培育路径研究,创意城市研究,高教园区与杭州钱塘新区深度融合研究,城市大脑框架下社区小脑建设的思索,“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究,历史文化研究,文旅融合背景下古建筑开放利用新思路,杭州思鑫坊前世今生与保护利用思索,萧山县儒学的文脉渊源,海宁市米谷故居的历史文化因素深度挖掘与运用研究,投稿须知,版权页,封底
目录菜单:

文本摘要:
OZg+eVi“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究?◎潘春雷提要:《公共服务领域英文译写规范》国家标准的发布与实施,使规范城市公共场所公示语英文译写迈出了历史性的一步。但是如何在实践中推广和实施该译写规范仍旧任重道远。本文在调查杭州市公共服务领域英文译写现状的基础上,分析公示语英文译写中存在的问题,并结合该译写规范制定的译写原则和要求,提出“前亚运”时期提升杭州公示语英文译写的建议。关键词:公共服务领域英文译写规

“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究.pdf查看链接:点此立刻查看

Tags:

作者:佚名

文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
Copyright © 2005-2020 www.book118.com. All Rights Reserved