虞美人 唐-李煜 春花秋月何时了, 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌应犹在, 只是朱颜改。 问君能有几多愁, 恰是一江春 水向东流。 李清照 《武陵春》 风住尘香花已尽, 日晚倦梳头。 物是人非事事休, 欲语泪先流。 闻说双溪春尚好, 也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艨舟, 载不动、许多愁 有时古人要表达主观性很强的内容,往往采用化虚为实的手法。 “只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”这两句化虚为实,语意新奇,是描摹愁思的绝妙好辞。“愁”与“恨”之类,原是一种抽象的情意,看不见,摸不着,为增其可感性,词人通常采用夸张性的比喻。李清照的创新,在于“愁”不仅可以舟载船装,而且它本身可以因人而异,具有不同的重量,以致一叶轻舟难载山重之愁。目的无非是渲染己愁之深重,但舟轻载重之喻,意新语奇,夸张奇特,想像惊人,已达到匪夷所思之境了。以实写虚是古人常用一种方法,更能形象表现主观的情感。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁 只恐双溪艋舟,载不动许多愁。 问君能有几多愁, 恰是一江春水向东流。 莫道不消魂。帘卷西风,人比黄花瘦。 醉花阴 (李清照)薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂。帘卷西风,人比黄花瘦。 * 相 见 欢 * 李 煜 诗人 朗读 点评 小结 制作:印志惠 2003、5、19 《相见欢》选自 《南唐二主词》,作 者李煜,五代时南 唐国主,世称李后 主。975年亡国降宋, 后被毒死。 相见欢,词牌名,又 作“乌夜啼”。这首诗 是他降宋后写的,借 以表达他的亡国哀思。 无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断, 理还乱, 是离愁。 别是一般滋味在心头。 无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。 上片写景,用寂 寞清秋的夜色烘托一 个皇帝变为囚徒孤寂 愁苦的心态。 参考译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 剪不断, 理还乱, 是离愁。 别是一番滋味在心头。 下片用一个具体的比喻,把离愁比 喻成乱麻, 剪不断,理还乱。这离愁, 不是一般的暂离故乡, 而是亡国之愁。 作者由一个皇帝变成一个囚徒,屈辱的 现实生活,迫使他体验到一般人所尝不 到的生活滋味。这个比喻 深刻地反映出作者切身感 受的无可解 脱的愁苦。 参考译文:那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦。那悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。 参考译文:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是宫女的年龄已经变老。问您能有多少愁?正像一江春水向东流。 参考译文:春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译 文: 稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。 *
相见欢2.ppt
下载此电子书资料需要扣除0点,