首 页 - ┆ 小小说社会科学搜榜改进建议哲学宗教政治法律文化科教语言文字医学管理资源艺术资料数理化天文地球专业技术教育资源建筑房地产
当前位置:e书联盟 > 教育资源 > 英语学习 > 英语其他类别
专业翻译员实用指引(高清英文版).pdf
运行环境:Win9X/Win2000/WinXP/Win2003/
教育语言:简体中文
教育类型:国产软件 - 英语学习 - 英语其他类别
授权方式:共享版
教育大小:1.15 MB
推荐星级:
更新时间:2019-12-30 19:59:56
联系方式:暂无联系方式
官方主页:Home Page
解压密码:点击这里
  • 好的评价 此教育真真棒!就请您
      100%(2)
  • 差的评价 此教育真差劲!就请您
      0%(0)

专业翻译员实用指引(高清英文版).pdf介绍

 
A Practical Guide for Translators 
TOPICS IN TRANSLATION 
Series Editors: Susan Bassnett, University of Warwick, UK 
Edwin Gentzler,University of Massachusetts, Amherst, USA 
Editor for Translation in the Commercial Environment: 
Geoffrey Samuelsson-Brown,University of Surrey, UK 
TOPICS IN TRANSLATION 
Editor for Translation in the Commercial Environment: 
Geoffrey Samuelsson-Brown 
A Practical Guide 
for Translators 
(Fifth Edition) 
Geoffrey Samuelsson-Brown 
MULTILINGUAL MATTERS 
Bristol ? Buffalo ? Toronto 
Library of Congress Cataloging in Publication Data 
Samuelsson-Brown, Geoffrey 
A Practical Guide for Translators/Geoffrey Samuelsson-Brown. – 5th ed. 
Topics in Translation 
Includes bibliographical references and index. 
1. Translating and interpreting.   I. Title. 
P306.S25 2010 
418’.02n-dc22 2010005062 
British Library Cataloguing in Publication Data 
A catalogue entry for this book is available from the British Library. 
ISBN-13: 978-1-84769-251-1 (hbk) 
ISBN-13: 978-1-84769-259-7 (pbk) 
Multilingual Matters 
UK: St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW. 
USA: UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150, USA. 
Canada: UTP, 5201 Dufferin Street, North York, Ontario M3H 5T8, Canada. 
Copyright ? 2010 Geoffrey Samuelsson-Brown. 
All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any 
means without permission in writing from the publisher. 
Typeset by Techset Compostion (P) Ltd, Salisbury, UK. 
Printed and bound in Great Britain by Short Run Press Ltd. 
Contents 
                                   Belinda: Ay but you know how we must return good for evil 
                                           Lady Brute: That must be a mistake in the translation 
                                                                       Sir John Vanbrugh, 1664–1726 
Acknowledgements                     . . . . ix 
Foreword to the Fifth Edition                   . . .   xi 
Preface to the Fifth Edition                 . . xiii 
1      How to become a translator         . 1 
‘Oh, so you’re a translator – that’s interesting!’             A day in the life of a translator 
ITI’s peer support group           Literary or non-literary translator?          Translation and 
interpreting       Starting life as a translator        Work experience placements as a 
student      Becoming a translator by circumstance                Working as a staff 
translator      Considering a job application           Working as a freelance          What is the 
difference between a translation company and a translation agency?                        Working 
directly with clients        Test translations       Recruitment competitions 
2      Bilingualism – the myths and the truth        25 
Target language and source language                Target language deprivation 
Retaining a sharp tongue            Localisation       Culture shocks        Stereotypes 
3      The client’s viewpoint          35 

专业翻译员实用指引(高清英文版).pdf

下载此电子书资料需要扣除0点,

电子书评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论

下载说明

* 即日起,本站所有电子书免费、无限量下载下载,去掉了每日50个下载的限制
* 本站尽量竭尽努力将电子书《专业翻译员实用指引(高清英文版).pdf》提供的版本是完整的,全集下载
* 本站站内提供的所有电子书、E书均是由网上搜集,若侵犯了你的版权利益,敬请来信通知我们!
Copyright © 2005-2020 www.book118.com. All Rights Reserved