SHARE TRANSFER AGREEMENT (股份转让是指股东依法把自己的股份让渡给他人,使他人成为公司股东的民事法律行为。股权转让是股东行使股权经常而普遍的方式,我国《公司法》规定股东有权通过法定方式转让其全部出资或者部分出资。股权转让协议是当事人以转让股权为目的而达成的关于出让方交付股权并收取价金,受让方支付价金并得到股权的意思表示。) Party A: ______ (甲方) Party B: ______ (乙方) Party C: ______ (丙方) ID NO: ______ (身份证号) Address: ______ (地址) Whereas Party A legally owns______ % shares of ______ Co. Ltd., which is registered in______ ; (鉴于甲方合法拥有在______省注册的______公司_____%的股份) Whereas ______ , registered in______ on the date of ______. .(鉴于________公司是____年____月_____日,于_____省依法注册成立的公司) Whereas Party A intends to sell the legally-owned ______ % shares of ______. (鉴于甲方现有意出让其合法拥有的______公司百分之____的股权) Whereas Party B is the shareholder of the company, they have certain preemptive rights to buy the shares transferred by Party A, but Party B has given up the preemptive rights. (鉴于乙方是______公司的股东,拥有对甲方转让股权的优先购买权,但是,乙方放弃此权利) Whereas Party C intends to buy the whole shares of ______ held by Party A, adhering to the principals of equality and mutual benefit, the parties have reached the following agreement (the “contract”) after friendly consultations regarding the share transfer matters: (鉴于丙方拟受让甲方在______公司的全部股权,现合同各方经友好协商,本着平等互利的原则,就上述股权转让事宜达成如下条款:) 1. Price of the Shares(股权转让价款) After having gotten the consent of every party, subject to the terms and conditions in the Agreement, Party A hereby agrees that it will transfer and convey to Party C the whole shares of Company at the price of ______ and Party C agrees to purchase the whole shares of______ held by Party A at this price. (在取得各方同意后,甲方同意按本协议所规定的条件,将其在_____公司拥有的全部股权以______的价格转让给丙方,丙方同意以此价格受让甲方在_______公司拥有的全部股权) 2. Warranties(保证) Party A represents and warrants to Party C that it legally owns the Shares subject to Article 1, as well as the right to deal with the shares entirely and effectively; and that prior to any transfer it will obtain all necessary consents such that the shares can be transferred to Party C at the effective time of the transfer, free and clear of all liens and encumbrances whatsoever. (甲方保证,本协议第一条规定的转让给丙方的股权为其合法拥有,并有完全的、充分的处分权。甲方保证,其将在转让前取得股份转让所需的认可,且转让的股权在转让之时没有设置任何抵押权或其他担保权,并免遭任何第三人的追索。) Party C consents to pay Party A the purchase price of RMB______ respectively before ______, ______ to purchase the said receivable at this price. (丙方保证在______年_____月_____日前向甲方支付转让价款______万元) 3. Allocation of Shareholder’s Rights and Indebtedness(债权债务的分担) The Contract shall be signed by the legal representatives and authorized people of all parties. It shall become effective after Party B or its designated agent have waived their preemptive rights. (本协议由各方法定代表人或委托代理人签字,盖章,并在乙方及其代理人放弃其优先购买权后生效。) Upon the Agreement becoming effective, Party C will succeed to any benefits of ______ and its subsidiary as well as to any risks and losses (including the shareholder rights and obligations in the Company before, during and after the transfer of the shares). At the same time Party A will no longer take any responsibilities or be responsible for any profits, losses or i
2.股权转让协议.doc
下载此电子书资料需要扣除0点,